【岂曰无依与子同袍的原文和译文】一、
“岂曰无依,与子同袍”出自《诗经·秦风·无衣》,是一首表达战友情深、同仇敌忾的古代诗歌。诗句表达了战士之间彼此依靠、共赴国难的深厚情感。在现代社会中,这句话常被用来形容朋友或战友之间的坚定支持与团结精神。
本文将对“岂曰无依,与子同袍”的原文进行整理,并提供通俗易懂的译文,帮助读者更好地理解其含义和文化背景。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
岂曰无依?与子同袍。 | 谁说没有衣服穿?我和你共穿一件战袍。 |
岂曰无衣?与子同泽。 | 谁说没有衣服穿?我和你共穿一件内衣。 |
王于兴师,修我戈矛,与子同仇。 | 国王要出兵打仗,我修整好我的戈和矛,与你共同对敌。 |
王于兴师,修我甲兵,与子偕行。 | 国王要出兵打仗,我修整好我的铠甲和武器,与你一同前行。 |
三、补充说明
《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,其中“无衣”篇以简练的语言描绘了士兵们在战争面前的团结与决心。“岂曰无依”一句,表面上是问“谁说没有依靠”,实则强调在危难时刻,战友之间是最可靠的依靠。这种精神在今天依然具有现实意义,提醒人们在困难面前应互相扶持、共同面对。
四、结语
“岂曰无依,与子同袍”不仅是一句古诗,更是一种精神象征。它体现了古代人民在艰苦环境中的团结意识和集体主义精神,也为我们今天的人际关系提供了深刻的启示。
如需进一步了解《诗经》或其他古代诗词,欢迎继续提问。