【咏雪原文和翻译】《咏雪》是出自《世说新语·言语》中的一篇短文,讲述了东晋时期才女谢道韫在一次家庭聚会中,以“未若柳絮因风起”来形容雪花飘落的情景,展现了她的机敏与才思。文章虽短,却生动地刻画了人物性格和语言艺术。
一、
《咏雪》记述了谢安在寒冷的冬日召集家人讨论雪景,兄子胡儿用“撒盐空中差可拟”形容雪如盐洒落,而谢道韫则以“未若柳絮因风起”作比,形象生动,富有诗意。谢安对此大为赞赏,认为谢道韫的比喻更胜一筹。这篇文章不仅展示了谢道韫的才华,也体现了当时士人阶层对文学与修辞的重视。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 | 谢安在冬天的雪天召集家人,和孩子们一起讨论文章的意义。 |
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 不久雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?” |
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 弟弟的儿子胡儿说:“像把盐撒在空中差不多。” |
兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 姐姐的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” |
公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 谢安大笑起来。这位女子是谢安的哥哥谢无奕的女儿,嫁给了左将军王凝之。 |
三、文章特色
1. 语言简练:全文仅百余字,却完整呈现了一个生活场景和人物对话。
2. 对比鲜明:通过胡儿与谢道韫的比喻对比,突出谢道韫的才思敏捷。
3. 人物形象鲜明:谢安的幽默与欣赏,谢道韫的聪慧与才情,都跃然纸上。
4. 文化内涵丰富:反映了魏晋时期士人阶层对文学艺术的追求与审美情趣。
四、启示与意义
《咏雪》不仅是一篇描写自然景象的文章,更是对才思与表达能力的高度赞扬。它告诉我们,语言的美感在于其形象性与创造性,而优秀的比喻往往能让人耳目一新。同时,也反映出古代女性在文学领域中的不凡表现,打破了传统对女性才智的偏见。
结语
《咏雪》虽短,却寓意深远,是中国古代文学中一篇极具代表性的作品。它不仅展现了谢道韫的才华,也为我们提供了一个关于语言、文学与人性思考的窗口。