【桃花源记每句翻译及原文】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界。本文将对《桃花源记》的每句原文进行翻译,并以表格形式进行总结,便于理解与学习。
一、文章概述
《桃花源记》通过一个渔夫偶然发现桃花源的故事,表达了作者对理想社会的向往和对现实社会的不满。全文语言简练,意境深远,是中国古代文学中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水划船前行,忘记了路程的远近。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,继续往前走,想走到桃花林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,那里有一座山,山有一个小洞口,好像有光亮。 |
便舍船,从口入。 | 渔人就离开船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初洞口非常狭窄,只能容一个人通过。再走几十步,突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听见。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 这里的人来来往往耕种劳作,男女穿着都跟外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | (他们)看见渔人,非常惊讶,问他是从哪里来的。 |
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们的问题。于是(他们)邀请渔人回家,准备酒菜款待他。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,从此和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把听到的情况一一告诉了他们,他们都感叹惋惜。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家中做客,都拿出酒饭来招待他。 |
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” | 渔人住了几天后,告辞离开。这里的人说:“(这里的情况)不值得对外面的人说。” |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | 渔人出来后,找到自己的船,就沿着原来的路回去,一路上做了记号。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 到了郡城,(渔人)去拜见太守,讲述了这些情况。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立即派人跟随渔人前去寻找那个地方,但按照渔人所做的记号去找,却迷失了方向,再也找不到回去的路了。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往探访。 |
未果,寻病终。后遂无问津者。 | 但没有实现,不久就病死了。从此以后,再也没有人去探寻那条路了。 |
三、总结
《桃花源记》不仅是一篇优美的散文,更寄托了作者对理想社会的追求。文中描绘的桃花源是一个没有战争、没有压迫、人人安居乐业的理想世界,反映了作者对现实社会的不满和对和平生活的向往。
通过逐句翻译与对比,我们可以更好地理解文章的内涵与情感表达。同时,这篇文章也启发我们思考:在现实中,是否也有属于自己的“桃花源”?