【enlightened造句】在英语学习中,“enlightened”是一个较为高级的词汇,常用于描述一种开明、有智慧或受到启发的状态。它既可以形容人,也可以形容政策、思想或文化。以下是对“enlightened”的用法总结,并结合例句进行说明。
一、
“Enlightened”原意为“启迪的”,引申为“开明的”、“有见识的”或“受启发的”。该词多用于正式或书面语境中,常见于政治、教育、文化等领域。使用时需注意其语气较为正面,通常带有褒义色彩。
常见的搭配包括:
- enlightened attitude(开明的态度)
- enlightened policy(开明的政策)
- enlightened individual(有见识的人)
- enlightened thinking(开明的思想)
此外,它也可用于描述某种思想或观念的发展过程,如“the enlightened age”(启蒙时代)。
二、表格:enlightened 造句示例
用法 | 例句 | 中文解释 |
形容人 | He is an enlightened leader who values diversity. | 他是一个重视多样性的开明领导者。 |
形容态度 | The company has adopted an enlightened attitude toward employee well-being. | 公司对员工福祉采取了开明的态度。 |
形容政策 | The government introduced an enlightened policy to support small businesses. | 政府推出了一项支持中小企业的开明政策。 |
形容思想 | Her enlightened thinking helped the team find a creative solution. | 她的开明思想帮助团队找到了一个创造性的解决方案。 |
描述时代 | The Enlightenment was a period of intellectual and cultural enlightenment. | 启蒙运动是思想和文化上的一段开明时期。 |
形容行为 | It's an enlightened move to invest in renewable energy. | 投资可再生能源是一项开明的举措。 |
三、注意事项
1. “Enlightened”在口语中较少使用,更多见于书面语。
2. 该词有时与“enlightenment”混淆,但两者含义不同。“Enlightenment”更强调“启蒙”或“认知提升”的过程。
3. 使用时要根据上下文选择合适的搭配,避免生硬或不自然的表达。
通过合理运用“enlightened”,可以增强语言的表现力和深度,尤其在学术或正式写作中更具说服力。