【友谊地久天长英文歌词】《友谊地久天长》是一首广为传唱的经典歌曲,原名为《Auld Lang Syne》,在中文语境中被翻译为“友谊地久天长”。这首歌通常在新年、毕业典礼或告别仪式上演唱,象征着对过去时光的怀念和对未来的美好祝愿。虽然它最初是苏格兰民谣,但其英文歌词在国际范围内也广为人知。
以下是《友谊地久天长》的英文歌词原文及其中文翻译,帮助读者更好地理解这首歌曲的含义与情感。
一、
《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)是一首历史悠久的歌曲,承载了人们对友情、回忆和岁月流逝的深情寄托。尽管它的旋律简单,但歌词却蕴含深厚的情感,尤其是在离别或纪念时刻,更能触动人心。英文歌词虽短,但每句都富有诗意,表达了对过往美好时光的珍惜与怀念。
二、英文歌词与中文翻译对照表
| 英文歌词 | 中文翻译 |
| Should auld acquaintance be forgot, | 若旧日情谊被遗忘, |
| And never brought to mind? | 从未再被提起? |
| Should auld acquaintance be forgot, | 若旧日情谊被遗忘, |
| And never brought to mind? | 从未再被提起? |
| And days of auld lang syne. | 那些往日的岁月。 |
| For auld lang syne, my dear, | 为了昔日的情谊,亲爱的, |
| For auld lang syne, | 为了昔日的情谊, |
| We'll take a cup of kindness yet, | 我们仍要共饮一杯善意, |
| For auld lang syne. | 为了昔日的情谊。 |
三、结语
《友谊地久天长》不仅是一首歌,更是一种情感的表达。无论是用中文还是英文演唱,它都能唤起人们心中对友情和回忆的共鸣。通过了解其英文歌词,我们不仅能更好地欣赏这首歌的旋律之美,也能更深入地体会其中所蕴含的真挚情感。


