首页 > 综合 > 精选知识 >

admission和admittance的区别

2025-12-07 03:52:27

问题描述:

admission和admittance的区别急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-12-07 03:52:27

admission和admittance的区别】在英语学习过程中,许多学生会遇到一些看似相似但实际含义不同的词汇,其中“admission”和“admittance”就是典型的例子。虽然这两个词都与“允许进入”有关,但在使用场景、语义重点以及语法功能上存在明显差异。以下将对这两个词进行详细对比分析。

一、核心含义区别

词汇 含义(核心) 使用场景
admission 允许进入某地或被接受到某机构 学校录取、医院入院、场馆入场等
admittance 进入某地的权利或通道;允许进入的条件 建筑物入口、安全检查点、限制区域等

二、具体用法对比

1. admission

- 通常用于表示“被允许进入”或“被接受”的状态。

- 常见搭配:admission to a university(大学录取)、admission to the hospital(住院许可)、admission ticket(入场券)。

- 也可以指“承认”,如:He made an admission of guilt.(他承认了罪行)。

2. admittance

- 更强调“进入的权利”或“进入的途径”。

- 常见搭配:admittance to a building(进入大楼)、admittance is restricted(仅限特定人员进入)。

- 有时也用于描述“通过安检”的过程,如:The admittance to the airport is strictly controlled.(机场的进入严格管控)。

三、语义侧重点不同

- admission 更侧重于“被允许”或“被接纳”的结果,常用于正式场合或官方文件中。

- admittance 更强调“进入的权限”或“进入的方式”,更多出现在描述场所或设施的管理规则中。

四、常见混淆点

错误用法 正确用法
The admittance to the museum is free. The admission to the museum is free.
She was given admittance to the event. She was given admission to the event.

五、总结表格

比较项 admission admittance
核心含义 允许进入或被接受 进入的权利或通道
使用场景 学校、医院、活动等 建筑、场所、安检等
侧重点 结果(被允许) 条件(进入的权限)
常见搭配 admission to, admission fee admittance to, admittance is allowed
语义扩展 可表示“承认” 无此含义
频率 较为常用 相对较少使用

通过以上对比可以看出,“admission”和“admittance”虽然都与“进入”相关,但它们的使用范围和语义重心并不相同。在实际应用中,应根据具体语境选择合适的词汇,以确保表达准确、自然。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。